Андрій Данилко, відомий як Вєрка Сердючка, розповів у інтерв’ю з BBC News Україна про те, як вирішує мовне питання у своїй творчості. Він зізнався, що спробував перекласти свої російськомовні пісні українською, але вийшло смішно. Данилко підкреслив, що важливо мати талановите поєднання слів у піснях, як у творчості Володимира Івасюка. Він також зазначив, що вже давно пише нові пісні українською, але поки не поспішає з їх випуском через відсутність певних умов. Данилко вважає, що старі пісні є важливою частиною минулого і мають свою цінність, але майбутній репертуар буде вже виключно україномовним.
Данилко пояснив, чому не перекладає хіти
Новини культури
May 21, 2025